مترجم سوري ينقل “أوراق أسبيرن” لهنري جيمس إلى العربيّة

القامشلي – نورث برس

صدرت حديثاً عن منشورات جدل في الكويت؛ الترجمة العربية من العمل الروائي “أوراق أسبيرن” لمؤلفه الكاتب البريطاني من أصل أميركي هنري جيمس، وبترجمة الأكاديمي السوري مهدي سليمان.

جيمس المولود سنة 1843، يعتبر من أبرز رواد النمط القصصي، وهو مؤسس المدرسة الأدبية الواقعية “وسيد الرواية الأميركية بلا مُنازع”. حيث يبتكر في عمله هذا، شخصية الشاعر جيفري أسبيرن الذي كان مالئ الدنيا وشاغل الناس في حياته، ولكنَّه توفي مبكرا.

بيد أن وفاته لا تمر مرور الكرام، إذ يستبدُّ الفضولُ بناشر أميركي لكشف خفايا أوراقٍ عَلِمَ من أصدقائه أنَّ الشاعر المجيد أودعها لدى عشيقته التي بلغت حينئذ أرذل العمر وتعيش خلف جُدُرٍ من النسيان مع ابنة أخيها في مدينة البندقية.

ولا يجد الناشرُ الطموحُ ما يثنيه عن عزمه في تتبع سير تلك الأوراق والاستيلاء عليها ونشرها على الملأ.

فهل يظفر الناشرُ في نهاية المطاف بالأوراق ويضع يده عليها؟.

يذكر أن هنري جيمس قد كتب أكثر من ٢٤ رواية وعدداً كبيراً من القصص القصيرة والمسرحيات وعدة آلاف من الرسائل والمحاضرات الأدبية؛ وتوفي عام ١٩١٦م في لندن بعد حياة أدبية وفكرية حافلة.

إعداد وتحرير: عماد موسى